segunda-feira, 25 de abril de 2016

Japão: Números de telefone de emergência e os importantes pra sua agenda

Números de telefone de emergência

Os números para chamar a polícia ou o corpo de bombeiros quase todo mundo sabe. Entretanto, não custa deixar tudo gravado na agenda do smartphone ou até em uma de papel para casos de emergência.

Com o Terremoto de Kumamoto, veio à tona o serviço de recados, cujo número é de grande importância. Na ocorrência de um desastre natural, logo em seguida convém deixar recados para os familiares e amigos, pois é sabido que depois de uma tragédia o serviço de telefonia fixa ou móvel fique indisponível por algum tempo.

Há outros números de grande importância, principalmente quando se trata de violência ou abuso contra crianças e menores. Além disso, há uma central para receber reclamações e denúncias a respeito de violação dos direitos do consumidor.

Conheça cada um deles abaixo.
    1. Números de emergência

A ligação é gratuita a partir de qualquer tipo de telefone.

    110: Polícia (denúncia ou ocorrência)
    119: Corpo de Bombeiros ou Ambulância (caso de emergência: incêndio, acidente, mal estar súbito, etc.)
    118: Polícia Marítima (em alto mar, para denúncia, socorro, acidente, emergência, etc.)
    171: Serviço de central de recados no desastre, chamado de saigaiyou dengon daiyaru (災害用伝言ダイヤル). No caso da ocorrência de um desastre, esse  número especial ajuda a deixar recado para os familiares ou amigos para avisar em que refúgio se encontra ou para dizer que está bem. Basta ligar para 171 e gravar uma mensagem em formato de recado para o número designado para dizer se está bem e onde está. Esse número ajuda as pessoas a saberem umas das outras. Para utilizá-lo, siga os passos abaixo:

    Ligar para 171
    A gravação pede para selecionar “1” caso queira gravar um recado
    Digite o número de telefone da pessoa para quem quer deixar recado
    Digite “1” novamente
    Grave o recado de até 30 segundos
    Digite 9 para terminar a gravação
    Confira a gravação

Esse serviço está disponível também na web, tanto pelo PC quanto pelo smartphone, em inglês: https://www.web171.jp/web171app/disasterTop.do?english O bom desse serviço pela web é que você pode deixar programado para autonotificação. A pessoa para quem você quer deixar recado ligará no 171 para conferir se há mensagem para ela. Para fazer a busca por recado de alguém que queira localizar acesse por aqui: http://anpi.jp/top?lang=en No caso de querer efetuar através de chamada, pode ligar de qualquer tipo de telefone: fixo, smartphone ou PHS.

    2. Números importantes

Esses números abaixo são importantes no cotidiano, por isso vale a pena registrá-los na agenda de telefone.

    188: Shouhisha Hot Line ou Linha de Apoio ao Consumidor. Ligando para esse número o consumidor pode fazer denúncia de algum produto, reclamação por ter sido lesado, etc.
    189: Jidosoudansho (児童相談所) é uma central que vai redirecionar a chamada para o Centro de Apoio à Criança e ao Menor da sua cidade ou localidade. Ao ligar, se for de telefone fixo, será solicitado o código de área; se for de telefone celular, o código postal de onde reside. Todos os problemas de emergência relacionados à criança devem ser comunicados. Os exemplos são: violência ou abuso. No caso de consultas, são aceitas as do tipo não sabe como criar filho, etc.

    3. Relacionados à NTT

Há números cuja chamada pode ser tarifada.

    104: Informação de número de telefone fixo. É tarifada e varia de 60 a 150 ienes, dependendo do horário e dia da semana

    113: Problema com telefone fixo, chamada gratuita
    114: Conferir se o número de telefone do destino está ocupado
    115: Para solicitar envio de telegrama, tarifado na conta telefônica
    116: Solicitação de nova instalação de linha telefônica, mudança de endereço, consultas, etc. a partir de telefone fixo. No caso de telefone celular, ligar para 0120-116-000
    117: Conferir a hora certa
    177: Previsão do tempo. Dependendo do local é preciso digitar o código da cidade antes do 177. Exemplos: 03-177 para Tóquio, 052-177 para Nagoia e assim por diante
    184: Quando não quiser que seu número de telefone não apareça para o número desejado. Digita-se o 184 antes do número de telefone de destino
    186: Quando quer que seu número de telefone seja informado. Digita-se o 186 antes do número de telefone de destino
Fonte: IPC Digital

terça-feira, 12 de abril de 2016

Japão começa a testar serviço de entrega com drones em área urbana do país

drones no Japão

O governo do Japão e várias companhias do país começaram a testar nesta segunda-feira (11) um potencial serviço de entrega com drones na cidade de Chiba (leste de Tóquio), o que representa o primeiro teste deste tipo em uma área urbana no país.

Segundo a Agência Kyodo, os drones transportaram mercadorias como garrafas de vinho e caixas de leite entre vários pontos de Chiba, uma área onde não se aplica a legislação vigente que restringe o uso das aeronaves deste tipo.

O aparelho aterrissou sem problema em parques, shoppings e até no telhado de um edifício residencial sem que os bens que transportava fossem danificados.

Em uma próxima fase de testes os drones transportarão pacotes desde a baía de Tóquio até Chiba, a cerca de dez quilômetros da capital japonesa, e o objetivo será conseguir uma tecnologia que permita voos estáveis, apesar do vento e da chuva, além do desenvolvimento de uma legislação de tráfego específica para drones.

O gigante japonês do comércio eletrônico Rakuten, a empresa de tecnologia NEC e a rede de supermercados Aeon, entre outras companhias, esperam que o serviço esteja funcionando em 2020, ano no qual Tóquio sediará os Jogos Olímpicos.

O executivo japonês quer também implementar um sistema de entrega de remédios através de drones para regiões isoladas e com poucas instalações médicas em 2018, por isso que terá que aprovar uma nova legislação para regular as rotas e as mercadorias permitidas para o transporte em aviões não tripulados.

O Japão só começou a contar com legislação específica sobre drones em setembro do ano passado, quando foram adotadas medidas depois que um homem pousou um destes aparelhos com material radioativo no telhado da residência do primeiro-ministro japonês, Shinzo Abe.
Fonte: IPC Digital

terça-feira, 29 de março de 2016

Difamar pela internet resulta em até 3 anos de prisão ou multa de ¥500 mil, diz polícia japonesa

Passar informações a terceiros sem permissão também é considerado ato ilegal 
ofender pessoas em redes sociais ou sites é considerado crime de difamação

A internet dá uma sensação falsa de que se pode tudo, falar o que quiser, contra quem quiser, sem que isso tenha consequências. Mas não é verdade. Você pode tanto ser autor quanto vítima de um crime na internet. Se for autor, pode pegar cadeia ou ter que pagar uma multa pesada.

Em um panfleto em português criado pela Polícia de Aichi consta que, por exemplo, ofender pessoas em redes sociais ou sites é considerado crime de difamação, resultando em até três anos de prisão ou multa de até ¥500 mil.

Na campanha desenvolvida pela Polícia de Aichi, pede-se para que os internautas não acessem sites ilegais. E alerta que usar o nome de usuário e senha (ou username e ID, em inglês) de outras pessoas sem a permissão delas, pode resultar em três anos de prisão ou multa de até ¥1 milhão.

A lista de crimes na internet inclui mais deslizes. Segundo a Polícia, passar informações a terceiros sem permissão é considerado um ato ilegal chamado de violação de acesso. Essa atitude pode fazer com que o criminoso pegue até um ano de prisão ou pague multa de até ¥500 mil.

A Polícia pede cuidado especial nas postagens feitas em redes sociais ou sites. E dá como exemplo uma brincadeira de mau gosto feita por um adolescente, que postou na internet que havia colocado uma bomba no banheiro de uma estação de trem. Resultado: ele foi indiciado pelo crime de obstrução e por ter prejudicado o trabalho dos funcionários da estação.

Cuidado extra a Polícia pede quanto às informações pessoais. Jamais passe seus dados a pessoas desconhecidas. Nesse grupo estão incluídas informações da família, nomes de amigos, endereços e telefones. As consequências disso podem ser perigosas, já que há casos de pessoas que tiveram seus dados divulgados sem permissão, causando-lhes muitos problemas.

O último alerta da Polícia é quanto aos sites de relacionamento e comunitários. Há casos registrados envolvendo vítimas de pornografia infantil, prostituição infantil e estupros tendo como vítimas colegiais que usaram sites de relacionamento. Pela legislação japonesa, é proibido aos menores de 18 anos de idade o acesso a sites de relacionamento.

Portanto, a Polícia pede muita atenção em relação ao conteúdo a ser postado em sites como Facebook e Twitter.
Fonte: Alternativa

quinta-feira, 11 de fevereiro de 2016

Japão muda regras de declaração de IR após constatar que estrangeiros têm muitos dependentes

Pesquisa revelou que os trabalhadores incluem uma média de 10 dependentes
Imposto de Renda
O Japão mudou este ano algumas regras para inclusão de dependentes estrangeiros na declaração do Imposto de Renda (IR), para aqueles que fazem remessas ao Brasil ou a qualquer outro país.

Uma das mudanças, segundo a Agência da Receita Federal do Japão, diz que "no caso de se aplicar a dedução de dependentes em relação a dois ou mais familiares não residentes, será necessário efetuar remessas de dinheiro para cada um destes familiares".

Isso quer dizer que se uma pessoa manda dinheiro ao Brasil em uma única conta bancária para sustentar a esposa e o filho, por exemplo, "os documentos relativos a tais remessas são tratados como documentos relativos a remessas de dinheiro para o cônjuge, mas não para a criança", segundo a Agência.

A nova exigência obriga o declarante a enviar remessas separadas para a conta de cada dependente que for incluído na dedução do Imposto de Renda.

Em 2014, o Conselho de Auditoria do Japão (Kaikei Kensain, 会計検査院) sugeriu ao governo mudanças nas regras de inclusão de dependentes estrangeiros na declaração do IR.

Segundo a Auditoria, os estrangeiros que trabalham no Japão e têm famílias para sustentar no país de origem, ou os japoneses casados com mulheres estrangeiras, costumam incluir um "número excessivo" de dependentes ao declarar o imposto, gerando isenção total ou parcial.

O órgão fez um levantamento com 1.400 trabalhadores estrangeiros e constatou que cerca de 900 (aproximadamente 60 por cento) são beneficiados com isenção total por causa do grande número de dependentes.

De acordo com a pesquisa, os 1.400 estrangeiros verificados têm uma média de 10,2 dependentes. Mas há casos de trabalhadores que declararam ter até 26 dependentes.

Mais da metade dos dependentes tem entre 23 e 60 anos, ou seja, está na faixa etária considerada propícia para trabalhar, tirando algumas exceções.

Na época, o Conselho de Auditoria aconselhou o Ministério das Finanças a rever as regras, como impor limite no número de dependentes, ou melhorar a investigação nas declarações do imposto de renda dos estrangeiros.
Fonte: Alternativa

terça-feira, 19 de janeiro de 2016

Comercialização de cactos atinge seu auge com a proximidade do dia dos namorados no Japão

cactos com formato de coração
Com a proximidade do dia dos namorados no Japão (14 de fevereiro), a distribuição de cactos com formato de coração atinge seu auge na empresa produtora de cactos Saboten mura gikoen, localizada na cidade de Mizuho (província de Gifu).

O cacto com o formato de coração é nativo do sudeste asiático, onde é chamado de Hoya; já no Japão a planta ornamental está sendo vendida com o nome de Love love heart. A produtora pretende comercializar cerca de 50 mil vasos para floriculturas e  home centers localizados em todo o Japão (preço entre 500 a 800 ienes).
Fonte: IPC Digital

segunda-feira, 4 de janeiro de 2016

Supermercado móvel ajuda idosos que vivem em regiões isoladas do Japão

 Supermercado móvel ajuda idosos no Japão
Um sistema de vendas muito conhecido dos brasileiros que moram no Japão está sendo usado para ajudar a diminuir o isolamento de idosos que vivem em regiões remotas do país.

Os supermercados móveis – pequenos caminhões kei carregados com produtos de necessidades diárias – oferecem aos chamados “isolados comerciais” a oportunidade de fazer compras e de socializar.

Em 2025, cerca de 6 milhões de idosos no Japão com mais de 65 anos terão dificuldades em fazer compras básicas devido a problemas de acessibilidade e locomoção, de acordo com uma pesquisa realizada pelo governo japonês. Atualmente, o número de “isolados comerciais” passa de 4 milhões.

Cerca de 100 veículos da franquia “Tukushimaru” operam em 27 províncias do Japão. Em parceria com supermercados locais, os motoristas entregam encomendas feitas pelo telefone e também vendem outros produtos, como fraudas geriátricas e produtos de higiene.

Duas vezes por semana, cada caminhão visita cerca de 60 clientes que vivem em regiões isoladas que não são atendidas por transporte público. Além de vender os produtos, os motoristas também oferecem ajuda em tarefas simples, como a troca de lâmpadas e problemas com o controle remoto da TV.


“Como ele me visita duas vezes por semana, a sua presença é mais importante do que o meu filho”, disse uma das clientes atendidas pelo serviço.
Fonte: IPC Digital

quarta-feira, 16 de dezembro de 2015

“Omochikaeri” será mais barato do que comer no restaurante

“omochikaeri” (para viagem)
Os partidos da coalizão governista chegaram a um acordo sobre a isenção do aumento do imposto sobre o consumo (shohizei) para alimentos “omochikaeri” (para viagem) e alimentos entregues em domicílio, como pizzas e outros.

A partir de abril de 2017, o imposto sobre o consumo de alimentos frescos e processados será mantido 8%, com excessão de bebidas alcoólicas e refeições feitas em restaurantes. Os demais produto e serviços serão taxados em 10%.

No entanto, de acordo com a interpretação dos legisladores, comprar e levar para comer em casa não é caracterizado como comer em restaurantes.

Lojas de conveniência e outros estabelecimentos que oferecem espaço para alimentação também terão que diferenciar a cobrança do imposto de acordo com onde o alimento será consumido.
Fonte: IPC Digital

domingo, 22 de novembro de 2015

Nova ilha do Japão cresce 12 vezes de tamanho em dois anos

NihinoshimaUma ilha vulcânica no sul de Tóquio, que começou a ser formada em 2013, cresceu 12 vezes de tamanho, de acordo com as últimas medições da Guarda Costeira do Japão.

Novas filmagens da ilha remota de Nihinoshima, localizada a cerca de 1.000 km ao sul de Tóquio, mostra que as erupções com fluxos contínuos ainda estão ocorrendo em uma cratera no centro da ilha.

A ilhota surgiu em novembro de 2013, ao lado da pequena ilha original, que acabou sendo tomada pela nova formação.

A nova ilha do Japão, agora, mede 1.900 metros de leste a oeste, e 1.950 metros de norte a sul, com cerca de 100 metros de altura, de acordo com medições da Guarda Costeira.

Um especialista do Instituto de Tecnologia de Tóquio disse à agência AFP que é provável que a atividade vulcânica continue por enquanto.
Fonte: IPC Digital